2014/07/25

Дневник – Лето





Лето, жарко, влажно – это Япония. Лето, жарко, сухо – это Монголия. И то и другое мне нравится. Нравится, что в Японии, если утром хлеб в морозильник не убрать, вечером уже появятся первые пятнышки плесени. Нравится, что на Родине сухо до такой степени, что белье и даже джинсы высыхают за десять минут. Солнце – ура, жара – банзай! Чем жарче, тем лучше. Больше 30 градусов и немного влаги – вот мой климатический рай. Так что скоро мне станет так хорошо и славно, что я не жить, а нежиться буду. Вот только проходит это быстро, оглянуться не успеешь, а уже “на пригреве тепло, только этого мало”. Но не будем о грустном.

10 июня
Лето настает – сердце поет.
Предвкушаю столько всего, что глаза, то есть мозги, разбегаются. Надо, конечно, сходить на ханаби, обязательно надо выпить пива на вершине небоскреба, надо посидеть на скамейке, помахивая веером, надо на море, надо в горы, надо из Токио и обратно в Токио. Много стаканов сливового вина со льдом. Мороженое и арбуз. Выйти в люди, надев юката. Попротестовать против жестокого эскплуатирования кондиционеров сотрудниками. Сказать: “Вам жарко – земле хорошо, вам прохладно – земле плохо. Выбирайте, вы или я, то есть, земля”. Открыть все двери и окна и сказать соседской девочке: “Жарко-то как”. Августовское пение-стрекотание цикад, внезапный ливень и грохот грома ночью... И так хорошо и прекрасно будет летом, что песня будет, а не жизнь.

А в сентябре, когда телевизор вдруг скажет, что приближается первый тайфун – вестник осени, я вдруг опомнюсь, начну суетливо разглядывать мысленный & многочисленный список “надо”, пойму, что и половина не помечена галочкой “было”, и в спешном порядке помчусь доделывать. Но в этом году все будет иначе. Ага.

Всех с летом!

2014/07/24

Дневник – Весна


Весной было много чего. И конечно была сакура.

4 апреля
В Токио цветет сакура. Новости всех каналов и первые полосы газет начинаются с сюжетов о цветении вишни. Эти выходные – самое время для ханами. Вчерашний дождь, к сожалению, немного помял цветы, но все равно завтра все парки оккупируют толпы народа с разными вкусностями и выпивкой, окружат со всех сторон деревья с низко растущими ветками и будут фотать на все, что фотает.

Разговорилась вчера со знакомым из Италии. Дословно “ханами” – это “любование цветением”. До приезда в Японию я думала, что мероприятие сие созерцательное, молчаливое, настраивающее человека на философский и всякий возвышенный умиротворяющий лад. Итальянец думал, что ханами – это нечто очень романтичное, типа прогулок под цветущими вишнями вдвоем и безмолвного любования. Его, как болтливого итальянца, “безмолвие” интриговало очень. Приехали, и оказалось, ханами – это народные гуляния под названием “sakura frenzy”. Это шум и гам, и много еды и алкоголя. Пьют, поют, сидят, галдят, говорят “иинээ”, “кирэй нээ”... в общем, каждый ловит кайф как может. Наши ранние, наивные представления о ханами, почерпнутые из старинных романов, тоже верны и кое-где имеют место быть, но это уж как повезет.

Хотя зря я так. Атмосфера в это время года все равно удивительная. Тепло становится и нежно как-то. И если повезет с внезапным ветром и окажешься в центре вишневой пурги, то за такую красоту душу отдать можно.

2014/07/15

Чинагш юм бүхэн улирч одно


 Ж. Болд-Эрдэнэ

 Чинагш юм бүхэн улирч одно
 Цавцайх үүлс морин харгуйгаар зуларч одно
 Цагаан уул цэцэг хээрийн салхинд сэмэрч одно
 Чинагш юм бүхэн улирч одно

 Нарыг зүглэсэн түм түмэн усны модон хорхой
 Навчилж өөрчлөгдөхөд хүмүүс ой шугуй гэж нэрлэнэ
 Намрын царманд зогсох марал бугын нүдэнд
 Магадгүй ямархан гунигаар нулимс цийлэлзэнэ

 Ирэх өдөр хоногууд өнгөрч одно
 Ижий минь талын хаяа руу алсарч одно
 Эцэг минь зоримогхон шийдээд хальж одно
 Ирэх өдөр хоногууд өнгөрч одно

 Ээжийн загсаасан өрөм шиг шаргал саран
 Энгэр тойрмын хоромсогтой сум шиг хэдэн зэгсэнд хононо
 Эргийн хайргаа зөөлөн зөөлөн илбэж
 Эртний домгоо Хэрлэн мөрөн минь шивнэнэ

 Чинагш юм бүхэн улирч одно
 Цасан ширхгүүд одны гялгараас чимхэж одно
 Чамайг гэсэн хайр минь цагийн эрхээр бүдгэрч одно
 Чинагш юм бүхэн улирч одно

     Орчуулга: Гантуяа Олхуноуд

     Всё на свете истечет и утечет,
     Облака белогривые по тропам конным ускользнут,
     Цветы эдельвейса под ветром степным усохнут,
     Всё на свете истечет и утечет.

     Десятки тысяч водных червей деревяных, к солнцу стремясь,
     Обрастут листьями, чтоб люди их рощею назвали;
     А в глазах лани - той, что стоит в осенней долине,
     Наверняка слеза капелькой блестит от печали.

     Дни и ночи грядущие протекут и унесутся,
     И за степной горизонт мать моя удалится, 
     И с решеньем твердым отец мой вознесется,
     Дни и ночи грядущие протекут и унесутся.

     Златая луна, словно пенка на молоке, что мать кипятила,
     Ночует в пруду среди камышей, что словно стрелы в колчане.
     И нежно и ласково поглаживая гравий своих берегов,
     Старинные легенды река Керулен шепчет мне. 

     Всё на свете истечет и утечет,
     Звездное сверканье снежинки по щепоткам унесут,
     Времени подвластные чувства мои к тебе угаснут,
     Всё на свете истечет и утечет.

P.S. Гантуяа является администратором группы www.facebook.com/groups/translateTibetan в фейсбуке; занимается переводами с английского, русского и тибетского.